Download e-book for kindle: Analyse einer audiovisuellen Übersetzung aus dem Spanischen by Iveta Hronova

By Iveta Hronova

ISBN-10: 3640293185

ISBN-13: 9783640293186

Magisterarbeit aus dem Jahr 2008 im Fachbereich Dolmetschen / Übersetzen, notice: 1,3, Johann Wolfgang Goethe-Universität Frankfurt am major (Institut für Romanische Sprachen und Literaturen), fifty six Quellen im Literaturverzeichnis, Sprache: Deutsch, summary: Die dynamische Entwicklung der Filmindustrie im Laufe des zwanzigsten Jahrhunderts und insbesondere die andauernden technischen Fortschritte haben eine Massenproduktion im Bereich der audiovisuellen Medien zur Folge. Dementsprechend ist auch der Bedarf an Übersetzungen in der Medienbranche enorm gestiegen.
Synchronisation und Untertitelung sind heutzutage die geläufigen Formen der Filmübersetzung. Deren Gebrauch unterscheidet sich von Land zu Land. In Deutschland, sowie in Spanien, Italien und Frankreich, werden fremdsprachige Filme und Filmserien in der Regel synchronisiert.
Im Mittelpunkt der vorliegenden Arbeit steht eine kontrastive Übersetzungsanalyse eines audiovisuellen Textes. Den Korpus der examine bildet der movie des spanischen Kultregisseurs Pedro Almodóvar "Todo sobre mi madre" aus dem Jahre 1999. Die spanischsprachige Originalversion des motion pictures stellt den Ausgangstext (Transferendum) und die deutschsprachige Synchronversion den Zieltext (Translat) dar.
Die Zielsetzung der examine ist die Erforschung des Verhältnisses zwischen dem unique und dem finalen Produkt der Übersetzung in Bezug auf die äquivalente Darstellung des sprachlichen Codes im Sinne des übersetzungstheoretischen Äquivalenzbegriffes. Ob die Synchronisation als translatorische Methode einen movie in der Zielsprache äquivalent wiedergeben kann, d.h. ob die Botschaft, Qualität und Wirkung des Originals in der Zielversion zum Ausdruck kommen kann, wird die zentrale Fragestellung dieser Untersuchung sein.
Das Augenmerk wird auf die Übersetzung verschiedener Varietäten (Dialekte, Soziolekte, etc.), lexikalischer Konstruktionen (wie Metapher, Wortspiele etc.) sowie Bezeichnungen für kulturspezifische Phänomene gerichtet.
Die Besonderheiten der angewendeten Übersetzungstechnik werden beleuchtet. Die Varietät der Faktoren, die während der Filmsynchronisation ins Spiel kommen, die Beschränkungen, mit den der Übersetzer eines Drehbuchs konfrontiert wird sowie die Abweichungen vom unique, die durch den Synchronisationsprozess bedingt sind, werden hier erörtert.
Einige Kapitel werden dem Autor des Korpus Pedro Almodóvar und seinem Werk sowie der Synopse des motion pictures "Todo sobre mi madre" gewidmet.

Show description

Read or Download Analyse einer audiovisuellen Übersetzung aus dem Spanischen ins Deutsche am Beispiel von "Todo sobre mi madre" (German Edition) PDF

Similar translating books

Read e-book online Tell the World: Storytelling Across Language Barriers PDF

Operating without or with a local speaker, a storyteller can contact the minds and hearts of all listeners―even people with very little English language talents. the following a gaggle of professional storytellers percentage numerous assistance and methods that aid bridge the language hole; in addition to pattern tales that librarians, academics, storytellers can simply include into their repertoires.

Translation Changes Everything: Theory and Practice - download pdf or read online

In Translation adjustments every little thing major theorist Lawrence Venuti gathers fourteen of his incisive essays on the grounds that 2000. the choice sketches the trajectory of his brooding about translation whereas enticing with the most tendencies in study and statement. the problems lined contain easy strategies like equivalence, retranslation, and reader reception; sociological issues just like the impression of translations within the academy and the worldwide cultural financial system; and philosophical difficulties reminiscent of the translator’s subconscious and translation ethics.

Download e-book for iPad: Translation and Language in Nineteenth-Century Ireland: A by Anne O'Connor

This booklet offers an in-depth examine of translation and translators in nineteenth-century eire, utilizing translation heritage to widen our figuring out of cultural alternate within the interval. It paints a brand new photograph of a transnational eire involved with Europe, supplying clean views at the ancient, political and cultural debates of the period.

Languages and Literary Cultures in Hyderabad - download pdf or read online

There's nice curiosity in fresh scholarship within the learn of metropolitan cultures in India as obvious from the variety of books that experience seemed on towns corresponding to Delhi, Mumbai, Chennai and Kolkata. even though Hyderabad has a wealthy archive of heritage scattered in lots of languages, only a few makes an attempt were made to convey this scholarship jointly.

Additional info for Analyse einer audiovisuellen Übersetzung aus dem Spanischen ins Deutsche am Beispiel von "Todo sobre mi madre" (German Edition)

Example text

Download PDF sample

Analyse einer audiovisuellen Übersetzung aus dem Spanischen ins Deutsche am Beispiel von "Todo sobre mi madre" (German Edition) by Iveta Hronova


by Thomas
4.3

Rated 4.52 of 5 – based on 36 votes